Bileez: Ah di Feel 10 and 21

Yu don noa seh Septemba deh ya! Wi pray no harikayn kohn kohn vizit wi. Hischri shoa seh dehn harikayn dehn oanli laik kohn vizit Aagas-Septemba taihn, jos wen wee di salabrayt wi Tent a Septemba ahn wi Tweni-fos a Septemba. Mee tink seh dat dehn harikyn mosi waahn jain eena wi salabrayshan tu! Soh, tudeh, wi shyaa dehnya salabrayshan sentens wid unu!


salabrayt Variant: selibrayt


selibrayshan n. celebration.
Mi breda reech hoahn in taim fi di big selibrayshan.
My brother arrived home in time for the big celebration.
See: jalifikayshan.


selibrayt (var: salabrayt) v. celebrate.
Evribadi mi-di selibrayt bikaaz fi dehn paati mi win di ilekshan.
Everyone was celebrating because their party had won the election.
See: kip op.


aniversri n. anniversary.
Mi ma ahn mi pa di selibrayt dehn tweni-fif aniversri.
My parents are celebrating their twenty-fifth anniversary.

Mi ma ahn mi pa mi selibrayt dehn ayt aniversri.
My mother and father celebrated their eighth anniversary.


Neks mont Ah wahn selibrayt mi bertday.
Next month I'll celebrate my birthday.


kip op v.phr. celebrate a birthday or anniversary with a party.
Wen Ah mi smaal, mi ma ahn mi pa neva doz kip op fi dehn aniversri.
When I was little, my mother and father never celebrated their anniversary.
See: selibrayt





Brought to you by the:



Kriol is the language spoken by many Belizeans, especially the Creole people of Belize. Although it is often perceived as a dialect of English, it is indeed it's own language with grammar and spelling rules. The National Kriol Council of Belize was created to promote the culture and language of the Kriol people of Belize, as well as harmony among all the ethnic groups of Belize. Please visit the website of the National Kriol Council of Belize for lots of good information about the Kriol language and the Creole people.


The Kriol Council has been kind enough to send us the weekly "Weh Wi Ga Fi Seh" column that is usually published in the Reporter.


Check back weekly for new articles.